Lo dico qui con tutta l’autorità di chi ha sempre parlato con onestà, possiede convinzioni solide e l’esperienza di aver vissuto gli anni di lotta vissuti da Cuba.
I say this here with the full authority of someone who has always been honest, with the sound conviction and the experience of someone who has been through the years of struggle that we have lived in Cuba.
Ha vissuto gli ultimi anni della sua vita nella più perfetta solitudine, nel più perfetto tormento, quasi perseguitato da demoni, da furie.
He lived the last years of his life in complete and utter solitude. In complete and utter agony. He was virtually hounded by demons and furies.
E' qui che hai vissuto gli ultimi 16o cicli?
is this where you lived for the last 160 cycles?
E' un deja vu questo? ho l'impressione di aver vissuto gli stessi momenti un migliaio di volte.
That's what déjà vu is, feeling like you've lived the same moments a thousand times.
Ho vissuto gli ultimi vent'anni senza freni.
I've been living the last 20 years like I'm on shore leave. What the hell is that about?
Che ha vissuto gli ultimi trent'anni della sua vita... vivendo in una fattoria a Stonebridge?
He spent the last 30 years... living over a Stonebridge farm?
Ho vissuto gli anni '70 col culo scoperto quando comandavano i Colombo.
I lived through the '70s by the skin of my nuts When the columbos were going at it.
Ha vissuto gli ultimi anni in una reggia.
She spent her last years living in a mansion.
E ho vissuto gli ultimi cinque anni senza di te.
And I've lived the past five years without you.
Hain è nato in Australia ma ha vissuto gli ultimi 16 anni in Asia e nel Medio Oriente, attualmente risiede a Hong Kong.
Hain is a native of Australia but has spent the past 16 years living in Asia and the Middle East, currently residing in Hong Kong.
Basta stare qui, in questa terra santa dove hanno vissuto gli apostoli, e affidarsi al Signore.
It’s enough to stay here, in this holy land, where the apostles lived, and entrust oneself to the Lord”.
Devo dire che ho vissuto gli anni della scuola elementare in un piccolo paese di 400 abitanti, molto lontano dai grandi centri.
I must say that I lived my elementary school years in a small town of 400 inhabitants, very far from the big cities.
Hai vissuto gli ultimi vent’anni con Medjugorje e per Medjugorje.
You spent the last 20 years of your life living with Medjugorje and for Medjugorje.
Guardando oggi alla vita di questi due bambini riusciamo a intuire che hanno vissuto gli appelli con cui la Madonna li aveva interpellati, in modo tale che guardarli è come guardare una concretizzazione del Messaggio di Fatima.
Seeing the life of these two children today, we are able to perceive that they lived the appeals with which Our Lady challenged them, so that looking at them is to look at an embodiment of the message of Fatima.
Quel mondo ricco e variegato in cui ho vissuto gli ultimi trent’anni della mia vita, vita che non cambierei con nessun’altra.
That rich and varied world where I have lived the last thirty years of my life, a life that I would not exchange with anyone else.
In tal senso lo hanno vissuto gli sposi santi e i genitori cristiani di tutti i tempi (il padre di Santa Teresa di Gesù, il padre di Santa Teresina del Bambino Gesù e i tanti altri genitori di oggi).
The saintly marriages and Christian parents of all times have thus lived it (father of Saint Teresa of Jesus, father of Saint Thérèse of the Child Jesus; so many parents of today).
Quello che hai vissuto, gli altri lo leggeranno.
And what you've lived, others only read about.
Avevano vissuto gli eventi tragici culminati nella crocifissione di Cristo sul Calvario; avevano sperimentato la tristezza e lo smarrimento.
They had experienced the tragic events culminating in Christ’s crucifixion on Calvary; they had felt the sadness and the confusion.
Sono un po' dispiaciuto per i ragazzini, ma sono con una donna che ha vissuto gli alti e bassi della vita.
But with this mess, the kids won't understand. But with the presence of the women... the bitterness of life would be resolved
Ho vissuto gli anni 60, mio caro.
I lived through the '60s, my dear.
Suzanna e' la mia moglie, defunta da tempo, che ho appena scoperto ha vissuto gli ultimi 200 anni come vampira.
No, suzanna is my long-dead wife who I just found has been living the past 200 years as a vampire.
Di tutti gli anni in cui ho vissuto, gli ultimi sono stati i migliori.
Um, all of the years that I've been alive,
Ho vissuto gli ultimi sei anni della mia vita in attesa di questo momento.
The last six years of my life have been leading to this very moment.
Credi davvero che abbia vissuto gli ultimi 12 anni in questa casa?
Do you really believe he's spent these past 12 years living in this house?
Uno degli uomini più ricchi al mondo del tempo (e molto probabilmente uno dei più generosi filantropi nella storia del Portogallo), Calouste Gulbenkian ha vissuto gli ultimi 13 anni della sua vita all’Aviz.
One of the richest men in the world at the time (and most probably the most generous philanthropist ever in Portugal), Calouste Gulbenkian, lived in the hotel for 13 years.
A Lisbona troverete un hotel gay, l’Anjo Azul situato in un edificio dove ha vissuto gli ultimi anni della sua vita il celebre scrittore Fernando Pessoa.
Lisbon has a gay hotel called the Anjo Azul, housed in a building that was the celebrated poet Fernando Pessoa’s last home.
Ho vissuto gli ultimi 14 anni... con grande orgoglio.
I've lived the last 1 4 years with great pride.
Ho vissuto gli ultimi otto anni credendo di aver ucciso Tom Walker. E ora scopro che non era vero.
I've been living the last eight years thinking I killed Tom Walker... which I now find out is not true.
Ma vorrà aver vissuto gli anni precedenti con Katie.
But you want to have actually lived those years with your new wife Katie.
La fiducia con cui era vissuto Gli disse, malgrado i Suoi sentimenti, che la compassione divina non è mai assente, che Dio è sempre fedele, che non fugge né ci abbandona mai.
The trust He lived by told Him in spite of His feelings that divine compassion is never absent, that God is always faithful, that He never flees nor fails us.
Egli ha vissuto gli insegnamenti del Vangelo in modo olistico.
He lived the teachings of the Gospel in a holistic way.
Non hanno veramente vissuto gli anni difficili della riunificazione e hanno praticamente conosciuto solo Angela Merkel come cancelliera in tutta la loro vita da adulti.
They haven't lived through the difficult years of the German reunification, and have basically only known Angela Merkel as Chancellor of Germany throughout their adult lives.
Gli articoli di storia mi parlano da vicino avendo io vissuto gli anni della Seconda guerra mondiale e del dopoguerra in Italia.
The history articles speak to me from close up having lived the years of the Second World War and the post-war period in Italy.
“Ho lavorato a WD-40 Company per diciannove anni, da quando è stata aperta la filiale italiana: ho vissuto gli anni pionieristici dell’inizio e ho avuto la possibilità di crescere insieme all’azienda.
“I’ve been working at WD-40 Company for nineteen years, since the Italian branch was opened: I lived the pioneering years of the beginning and I had the chance to grow together with the company.
Possiamo immaginare che anche lui, come la sua sposa e in intima consonanza con lei, abbia vissuto gli anni dell’infanzia e dell’adolescenza di Gesù gustando, per così dire, la sua presenza nella loro famiglia.
We can imagine that he, like his bride, and in intimate harmony with her, lived the childhood and adolescence of Jesus savoring, so to speak, his presence in their family.
E lei come ha vissuto gli ultimi avvenimenti?
And how did you live through the latest events?
Ma chiediamoci: come è possibile per noi collegarci con quella testimonianza, come può giungere fino a noi quello che hanno vissuto gli Apostoli con Gesù, quello che hanno ascoltato da Lui?
But let us ask ourselves: how is it possible for us to be connected to that testimony, how could what the Apostles’ experienced with Jesus, what they heard from him reach us?
Paul Gauguin (1848-1903), il pittore francese, cominciò a vivere a Tahiti nel 1891 e successivamente si trasferì sull'isola di Hiva Oa nelle Isole Marchesi, dove ha vissuto gli ultimi due anni della sua vita.
Paul Gauguin (1848-1903), the French painter, began living in Tahiti in 1891 and later moved to the island of Hiva Oa in the Marquesas, where he lived out the last two years of his life.
Questi cittadini hanno vissuto gli ultimi anni sotto il lancio di razzi e di mortai.
For years these people have been living under fire from rockets and mortar bombs.
Avendo vissuto gli ultimi tre decenni della storia della Russia, ho assistito al lungo corteggiamento tra Russia e Occidente.
Having lived through the last three decades of Russia’s history, I’ve witnessed the long courtship between Russia and the West.
Ho vissuto gli ultimi 27 anni della mia vita in India, in tre paesini, due città, e ho vissuto diverse esperienze.
Now, I've spent the last 27 years of my life in India, lived in three small towns, two major cities, and I've had several experiences.
che ha vissuto gli anni '60 la conosce bene.
For those of you around in the '60s, you probably know it well.
2.1462781429291s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?